聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
会议论文 翻译问题处理活动中的个体差异研究
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:本研究通过分析译文以及Translog软件,有声思维方法等工具所记录的翻译问题处理的过程,主要探讨译者的个体... 显示全部
会议论文 印象派绘画与汉诗英译——以王红公(Kenneth Rexroth)汉诗英译为例
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:罗曼·雅各布森将翻译划分为三大类型:语内、语际与符际翻译。语内与语际翻译之间的互动研究时有所见,而语... 显示全部
会议论文 双语学习和演讲训练对年轻成人认知控制能力的作用
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:双语优势的研究如火如荼,但双语优势的本质是什么并不清楚。本研究采用Flanker、数字Stroop及Wisconsin Car... 显示全部
会议论文 明清翻译人才的选拔与考核
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:关于中国的翻译人才培养,可追溯到明朝时期的四夷馆,直至清朝时期,已有多个机构有意培养语言或翻译人才,其... 显示全部
会议论文 大众文化语境下翻译的转型研究
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:本研究基于文化研究的理论、在大众文化语境下审视翻译的转型。文章指出:祛魅化丰富了翻译的社会功能,使得... 显示全部
会议论文 种族面孔在双语词汇激活中的作用
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:心理语言学家认为,双语者能够选择目标语言词汇,控制非目标语言词汇的激活,在两种语言间成功切换,主要是依... 显示全部
会议论文 译者对话语标记语程序性意义认知与产出的语用视角
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:本篇论文在笔者提出的"翻译过程的关联—顺应研究路向"(2007,2012)的框架内,探讨翻译过程中译者传达话语标... 显示全部
会议论文 探索民间力量在促推中国当代文学“走出去”中的重要作用——以民间网络翻译组织Paper Republic为例
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:当前国内就中国文学"走出去"这个主题已有大量研究,但几乎都是聚焦官方力量在其中发挥的作用,极少有对民间... 显示全部
会议论文 文化战略下外译接受策略探究
出处:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
摘要:中国文化是人类共同的精神财富,研究好、传播好中国文化,不仅能使中国人民更好地认识自己的文化,具有高度的... 显示全部
找到9条结果
`