聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 从颜色词的翻译谈翻译标准的解释力
出处:长春大学学报 2007年第3期41-44,共4页
摘要:从颜色词翻译的角度入手,通过大量的译例,讨论严复标准与功能对等标准的适用范围及各自的解释力问题:对代表... 显示全部
关键词: 颜色词 翻译标准 信达雅 功能对等
在线阅读 下载全文
期刊文章 “信达雅”的现代诠释
出处:湖南科技学院学报 2016年第12期153-155,共3页
摘要:翻译标准对翻译理论的建设和开展具有重要的作用。文章结合对严复"信达雅"的提出和理论认识,分析了"信达... 显示全部
关键词: 信达雅 严复 翻译标准 内涵 内部关系
在线阅读 下载全文
期刊文章 模糊数学评价译文的再探讨
出处:中国科技翻译 1992年第4期39-44,共6页
摘要: 作者从理论上潜心研究用模糊统计方法评价科技译文的可行性,本文演试其实验过程并再次得出可行的结论。 显示全部
关键词: 译文评价 科技译文 科技翻译 翻译标准 参考译文 模糊数学评价 多元互补论 译文质量 再探讨 语言量
期刊文章 道路名称翻译方案刍议——以广州市为例
出处:考试周刊 2009年第32X期 21-22,共2页
摘要:随着广州亚运会的日益临近.社会对广州城市形象的期待程度越来越高。道路名称作为城市的名片和标识,在指... 显示全部
关键词: 道路名翻译 等效理论 翻译标准 翻译的人文化 翻译模式
在线阅读 下载全文
期刊文章 浅谈翻译之基本标准--忠实通顺
出处:科技信息 2009年第30期 133,共1页
摘要:翻译是语言交流过程中沟通不同语言的桥梁。英汉翻译就是把英语文章的信息,即思想内容和表现手法,用汉语忠... 显示全部
关键词: 翻译 翻译标准 忠实 通顺
在线阅读 下载全文
期刊文章 从信息论角度看翻译中“信”的标准
出处:佛山科学技术学院学报:社会科学版 2007年第3期 67-71,共5页
摘要:长期以来,“信”一直被视为翻译最重要的标准之一。翻译是一个信息传递的过程。根据相关信息论原理。我们... 显示全部
关键词: 翻译标准 信忠论 翻译研究
在线阅读 下载全文
期刊文章 内地与港台三地影视翻译比较——以电影译名为例
出处:考试周刊 2007年第11期,共2页
摘要:随着世界范围跨文化交流的发展,电影作为一种重要的传媒手段,在各国文化交流中扮演着举足轻重的角色。然而,... 显示全部
关键词: 电影翻译 翻译标准 等值
在线阅读 下载全文
期刊文章 目的论与歌曲翻译之标准
出处:外语教学 2009年第4期100-103,共4页
摘要:歌曲翻译自20世纪80年代以来,一直不被译界重视,对于歌曲翻译的标准,译界也一直没有达到共识。鉴于此,... 显示全部
关键词: 目的论 歌曲翻译 翻译标准
在线阅读 下载全文
期刊文章 从读者角度看翻译标准
出处:怀化学院学报 2006年第1期 152-154,共3页
摘要:翻译标准问题是翻译理论研究的核心问题之一,在确定翻译标准时,应该考虑到读者的因素.针对不同的读者,可采... 显示全部
关键词: 翻译标准 读者 译文
在线阅读 下载全文
期刊文章 浅析林徽因译文《夜莺与玫瑰》中翻译对策论的重要意义
出处:海外英语 2013年第24期195-197,共3页
摘要:对策论是认识事物内在结构及其发展规律,从而推导出符合客观规律的科学方法。而翻译对策论,则是将翻译作为... 显示全部
关键词: 对策论 翻译对策论 翻译标准 林徽因 夜莺与玫瑰
在线阅读 下载全文
找到37条结果
`