聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
会议论文 口译教学中的跨文化能力培养
出处:第五届全国多语翻译理论研讨会
摘要:奈达曾指出,"对真正成功的翻译来说,双文化能力甚至比双语能力还要重要,因为词语只是在其发挥功能... 显示全部
关键词: 跨文化差异 能力培养 任务式训练
会议论文 借助心理疗法克服口译的焦虑
出处:第五届全国多语翻译理论研讨会
摘要:在口译时出现焦虑是常有的现象,但如果焦虑过度,在口译现场就可能出现听不清源语、抓不住关键、记不住信... 显示全部
会议论文 自译即修订性翻译:一项汉-英自译短篇小说的描写研究
出处:第五届全国多语翻译理论研讨会
摘要:自译指翻译自己作品的行为或指该行为的结果即自译文本。与一般意义的翻译相同,自译也是一种双语转换行为... 显示全部
关键词: 描写 自译 叙述评论 修订性翻译
会议论文 '译前处理'所应遵循的策略原则--以第16届亚运会宣传资料翻译为例
出处:第五届全国多语翻译理论研讨会
摘要:本文通过对第16届亚运会宣传资料译例的实证分析,说明缺乏系统理论指导的"译前处理",难以避免... 显示全部
关键词: 外宣翻译 译前处理 策略原则 亚运会
找到4条结果
`