聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
学位论文 红楼梦酒文化翻译对比研究
摘要:《红楼梦》是中国文学史上最具影响的古典巨作之一,蕴含浓厚的民族传统文化,涵盖社会生活的方方面面,被... 显示全部
关键词: 红楼梦 酒文化 翻译策略 英译本
学位论文 关联理论观照下的幽默翻译 ——对《围城》英译文的个案研究
摘要:本文从关联理论的角度出发,以钱钟书的长篇小说《围城》的英译本Fortress Besieged作为个案研究,试图从关... 显示全部
关键词: 幽默 幽默翻译 关联理论 围城 围城 英译本
学位论文 余华小说《兄弟》英译本中的前景化研究
摘要:先锋派作家余华的创作风格独特、独树一帜,在创作过程中大量运用前景化手法,这在长篇小说《兄弟》中展现... 显示全部
关键词: 前景化 兄弟 英译本 偏离 平行
学位论文 余华小说《兄弟》英译本中的前景化研究
摘要:先锋派作家余华的创作风格独特、独树一帜,在创作过程中大量运用前景化手法,这在长篇小说《兄弟》中展现... 显示全部
关键词: 前景化 兄弟 英译本 偏离 平行
学位论文 《红楼梦》文化内容翻译的功能主义分析
摘要:本文用功能主义翻译理论学派的目的论(Skopostheorie)作为理论框架,通过对《红楼梦》这一中国文学名著的两... 显示全部
关键词: 红楼梦 功能主义 英译本 异化归化 文学翻译
学位论文 《世说新语》及其英译本词汇衔接比较
摘要:语篇作为翻译的基本单位在近年的翻译研究中得到了广泛的认同。英汉语篇层面上的对比研究的深入也为英汉语... 显示全部
关键词: 语篇翻译 词汇衔接 世说新语 英译本
找到6条结果
`