聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 论英诗中分行的功能及其在诗歌翻译中的应用
出处:天津外国语学院学报 2005年第3期 6-12,共7页
摘要:分行是英诗区别于其他文学作品的鲜明的外部特征.英诗的分行并不是随意的,而是颇富理据性的.通过若干诗例探... 显示全部
关键词: 分行 英诗 美学效果 翻译研究
期刊文章 中外诗人共灵犀,天下文章一点通——从卡明斯的一首小诗谈起
出处:四川外语学院学报 2001年第1期 48-49,共2页
摘要:从诗的作法、形式、意义等方面分析鉴赏了卡明斯的一首小诗,并将此与诸多汉诗进行了对照比较,旨在说明东西... 显示全部
关键词: 卡明斯 赏析 思维同一性
期刊文章 我与《外语与翻译》
出处:外语与翻译 2004年第2期 2,共1页
摘要:初识《外语与翻译》是在十年前的仲夏,那时她看上去朴素而淡雅,清纯中透着几分稳健,明眸中燃烧着办刊人... 显示全部
关键词: 外语与翻译 学术期刊 质量意识 编辑工作
在线阅读 下载全文
期刊文章 论诗味的翻译
出处:外语教学 2004年第6期 45-49,共5页
摘要:诗味是一种非物质体,是潜藏于诗作实体之中的一种精神意绪。诗味是诗歌的精髓。翻译诗文要译出诗味.是文... 显示全部
关键词: 汉诗 诗味 翻译
期刊文章 中国古诗中人物身份的确立与翻译
出处:四川外语学院学报 2000年第2期 102-106,共5页
摘要:本文通过若干译例,从人物身份的隐没与显现、错位、相互间的关系以及人物人称视角的选取等方面详细分析了... 显示全部
关键词: 中国古诗 人物身份 翻译研究
期刊文章 译者与文化翻译
出处:天津外国语学院学报 2004年第3期 15-21,共7页
摘要:以译者为中心,从文化的转存、文化的误译、文化的置换、文化的切割、文化的借鉴等五个方面探讨了文学翻译中... 显示全部
关键词: 译者 主体 文化翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 意象、诗情、翻译——希尔达·杜利特尔诗《山神》与毛泽东诗《十六字令三首》(其二)之比较与翻译
出处:外语与外语教学 2002年第3期 37-40,共4页
摘要:本文以意象、诗情、翻译为题,从意象、音韵、节奏、修辞、创作手法、形式与内容、文化传统、历史背景等方面... 显示全部
关键词: 意象 诗情 比较研究 翻译
期刊文章 营销全球化与本土化
出处:经济管理 2003年第24期57-62,共6页
摘要:本文对国际营销战略选择的演进过程进行了系统性的回顾。阐述了生产全球标准化和本土适应化争论的理论渊源... 显示全部
关键词: 营销全球化 营销本土化 国际营销战略 全球标准化战略 本土适应化战略 企业
在线阅读 下载全文
找到8条结果
`