帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论英诗中分行的功能及其在诗歌翻译中的应用
论英诗中分行的功能及其在诗歌翻译中的应用

作  者: ;

机构地区: 中国地质大学外国语学院英语系

出  处: 《天津外国语学院学报》 2005年第3期6-12,共7页

摘  要: 分行是英诗区别于其他文学作品的鲜明的外部特征。英诗的分行并不是随意的,而是颇富理据性的。通过若干诗例探讨了英诗分行的七种主要功能和其美学效果及其在诗歌鉴赏与翻译研究中的功用。 Line-division is a most distinctive feature of English poetry, which sets English poetry apart from other works of literature. It is not arbitrary, but motivated. Based on the detailed analyses of English poems, this paper illustrates seven major functions of line-division in the English poetry, its aesthetic effects as well as its usefulness to English poetry appreciation and poetic translation studies.

关 键 词: 分行 英诗 美学效果 翻译研究

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 吴振兰
作者 李德博
作者 时波
作者 廖楚燕
作者 邹慧民

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 中山大学外国语学院
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 广东工业大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏