聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 英汉习语比较及翻译
出处:广西轻工业 2007年第11期 145-146,共2页
摘要:英汉两种语言的习语既有相似点,又有不同点。翻译习语也是翻译的难点之一。文章通过对英汉习语的比较,将... 显示全部
关键词: 习语 形式 意义 直译 意译
在线阅读 下载全文
期刊文章 Allusion (引喻)的英译汉刍议
出处:暨南学报:哲学社会科学版 1999年第1期125-128,共4页
摘要: 运用翻译的基本理论,结合实例,分析了引喻的英译汉中意义传译的技巧:直译、直译加解释和转译,以求目的... 显示全部
关键词: 引喻 意义传译 直译 转译
期刊文章 跨文化翻译中的文化差异及其处理方法与技巧
出处:佛山科学技术学院学报:社会科学版 2006年第2期 42-45,共4页
摘要:不同国家和民族的语言中包含着许多文化差异信息,因此,翻译既是语言的翻译,也是文化的翻译.跨文化翻译过程... 显示全部
关键词: 文化差异 跨文化翻译 直译 意译 套译
在线阅读 下载全文
期刊文章 韦努蒂翻译理论在中国的误读
出处:外语教学 2008年第3期 77-80,共4页
摘要:韦努蒂提倡翻译时用各种偏离主流英语的形式创作一种混杂译语,使读者感受译作的异域性,并进而改变翻译的... 显示全部
关键词: 异化 归化 直译 意译 韦努蒂
在线阅读 下载全文
期刊文章 浅谈科技英语的翻译技巧
出处:广东科技 2008年第12期 52,共1页
摘要:随着科技的迅猛发展和频繁的科技信息交流,科技英语翻译越来越受到人们的高度重视。科技英语的翻译是非常... 显示全部
关键词: 科技英语 翻译 直译 意译
在线阅读 下载全文
期刊文章 纳博科夫翻译观的嬗变
出处:解放军外国语学院学报 2003年第2期 82-85,共4页
摘要:纳博科夫既是著名的小说家,又是出色的翻译家.其早期的翻译以极端的意译为主,中年辗转美国的时候翻译转向为... 显示全部
关键词: 纳博科夫 翻译观 直译 意译 重写
在线阅读 下载全文
期刊文章 谈文学形象的翻译
出处:外语教学 2002年第5期 30-33,共4页
摘要:形象的运用是一种常见而重要的文学创作方法,但由于形象具有很强的民族性,所以在翻译中如何处理一直是一大... 显示全部
关键词: 形象 直译 归化
期刊文章 文学翻译中的语言文化差异处理策略
出处:重庆工学院学报 2007年第12期 160-163,共4页
摘要:在跨语言、跨文化的翻译中常常会碰到源语和译入语之间的语言、文化等方面的差异。处理这些差异的策略:意... 显示全部
关键词: 归化 异化 直译 意译
在线阅读 下载全文
期刊文章 从动态翻译理论的发展谈直译与意译之争
出处:中国西部科技:学术版 2007年第6期 94-95,共2页
摘要:本文首先回顾了中国翻译史上对直译与意译这一古老命题的争议,进而运用符号学及现代语言学的观点分析了两... 显示全部
关键词: 直译 意译 动态对等 对等 译文 原文
在线阅读 下载全文
期刊文章 试析相如日
出处:职业技术教育 1996年第8期37-37,共1页
关键词: 蔺相如 将军 秦王 秦国 试析 赵国 老虎 直译 湖北 避让
在线阅读 下载全文
找到29条结果
`