聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 文学翻译中音乐美的传达——林语堂译《浮生六记》赏析
出处:考试周刊 2012年第23期 15-17,共3页
摘要:文学是语言艺术的最高形式,具有丰富的审美价值和内涵。文学作品中通过句式结构的错落组合及声音修辞的综... 显示全部
关键词: 文学翻译 音乐美 浮生六记 对偶
在线阅读 下载全文
期刊文章 《浮生六记》陈芸形象探析
出处:文教资料 2012年第34期1-3,共3页
摘要:《浮生六记》中花了很大的笔墨去描写作者沈复的妻子陈芸。我们从作者二十三年的婚姻生活中看到了一个栩栩... 显示全部
关键词: 浮生六记 陈芸 形象 感动 现实
在线阅读 下载全文
期刊文章 从翻译适应选择论和生态三维度看林语堂英译《浮生六记》
出处:雪莲 2015年第6Z期60-61,共2页
摘要:林语堂是享誉中外的翻译大家,《浮生六记》被视作林语堂先生最见功力的译作。本文从翻译适应选择论和生态三... 显示全部
关键词: 浮生六记 适应选择论 生态三维度
在线阅读 下载全文
期刊文章 从目的论看翻译中的语用显化——以《浮生六记》的两个译本为例
出处:鸡西大学学报:综合版 2012年第4期 51-53,共3页
摘要:通过分析《浮生六记》两个英译本中存在的显化现象,发现两译本在进行语用显化时对隐含文化信息的处理方式不... 显示全部
关键词: 语用显化 目的论 浮生六记
在线阅读 下载全文
期刊文章 试论英译《浮生六记》意象处理
出处:阜阳师范学院学报:社会科学版 2002年第3期 47-48,共2页
摘要:意象的运用是一种常见而重要的文学创作方法,但由于意象具有很强的民族性,所以在翻译中如何处理一直是一大... 显示全部
关键词: 浮生六记 英译本 意象 直译法 归化法 解释说明法 文学翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 汉语文化负载词语英译补偿探微——以《浮生六记》两个英译本为例
出处:铜陵职业技术学院学报 2013年第3期45-49,共5页
摘要:补偿是翻译过程中的无奈之举,但其对原语文化的再现功能是无庸置疑的,文章以《浮生六记》的两个英译本中... 显示全部
关键词: 文化负载词 英译 补偿 浮生六记
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译的审美再现--《浮生六记》三译本山水园林英译比较
出处:广东石油化工学院学报 2013年第5期59-63,共5页
摘要:《浮生六记》虽非园林专著,却对山水园林有着独到的评述,反映了作者的审美情趣,其英译应更注重美学功能... 显示全部
关键词: 浮生六记 山水园林 审美再现 审美理想
在线阅读 下载全文
期刊文章 情深似海 笔健如椽——论《浮生六记》之美
出处:电影评介 2009年第21期 105,共1页
摘要:《浮生六记》用生动明快的语言,记叙了沈复和芸娘真挚感人的爱情生活和坎坷辛酸的人生经历。全书情感美、... 显示全部
关键词: 浮生六记 艺术魅力 语言特色
在线阅读 下载全文
期刊文章 林译《浮生六记》人际功能分析
出处:湖南科技学院学报 2016年第1期157-160,169,共5页
摘要:林译本在《浮生六记》翻译研究中得到了广泛关注,其研究多从文学批评和文学翻译等角度展开,对纯理功能实现... 显示全部
关键词: 人际功能 对等 林译 浮生六记 闺房记乐
在线阅读 下载全文
期刊文章 人际功能视角下林译《浮生六记》之性灵展示
出处:城市学刊 2015年第6期105-109,共5页
摘要:《浮生六记》是中国"性灵"文学史上的重要一环,对"性灵"的展示是其译本评价的重要标准之一。林译本在《浮生... 显示全部
关键词: 人际功能 性灵 林译 浮生六记
在线阅读 下载全文
找到12条结果
`