聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 浅谈“林译”小说的时代文化特色
出处:肇庆学院学报 2006年第1期 5-8,共4页
摘要:林纾的翻译小说在当时造成巨大的社会影响,几乎成为一种文化潮流,五四时期的文学巨人鲁迅、周作人、郭沫... 显示全部
关键词: 林纾 林译 小说 文化 时代特色
在线阅读 下载全文
期刊文章 林纾和林纾的翻译
出处:国外文学 2004年第2期42-47,共6页
摘要:本文对林纾的生平、性格和思想,林纾的翻译及翻译中的问题,林纾翻译中的明知故犯的“讹”作了介绍和阐释... 显示全部
关键词: 林纾 文学翻译 文化建构论 翻译方法
在线阅读 下载全文
期刊文章 美国早期小说译介在中国
出处:湘潭大学学报:哲学社会科学版 2004年第2期 43-46,共4页
摘要:18世纪末至20世纪初的美国早期小说在中国的译介成绩卓越.译介最早的美国小说是Uncle.Tom's Cabin,译介最多... 显示全部
关键词: 美国 小说翻译 小说介绍 中国 《黑奴吁天录》 林纾 创作手法 创作题材
期刊文章 从译者的主体性看林纾的文学翻译
出处:牡丹江大学学报 2012年第9期121-122,共2页
摘要:在翻译史中,翻译的主要角色译者长期以来备受忽略,译者的主体性更是根本不在讨论范围之内;然而,随着翻译研... 显示全部
关键词: 译者主体性 林纾 文学翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译与救国:林译《伊索寓言》析论
出处:英语研究 2011年第1期 46-51,共6页
摘要:林纾的《伊索寓言》翻译、刊印于庚子国难之后,风行一时,引发了20世纪初期的寓言热。但就故事的文学性与... 显示全部
关键词: 林纾 伊索寓言 翻译 识语 救国保种
在线阅读 下载全文
期刊文章 美国早期小说译介在中国
出处:湘潭大学学报:哲学社会科学版 2004年第2期 43-46,共4页
摘要:18世纪末至20世纪初的美国早期小说在中国的译介成绩卓越.译介最早的美国小说是Uncle.Tom's Cabin,译介最多... 显示全部
关键词: 美国 小说翻译 小说介绍 中国 《黑奴吁天录》 林纾 创作手法 创作题材
期刊文章 林译小说与林纾的文化选择
出处:文学评论 2000年第5期60-67,共8页
摘要:本文从林纾翻译小说的基本动机透视20世纪初中国传统知识分子在文化选择上的价值倾向。林纾的文化选择代表... 显示全部
关键词: 林纾 林译小说 文化选择 翻译小说 思想历程 文学 传统知识分子 风气 文化艺术 历史转折
期刊文章 严林翻译的社会效应与文本和信息传递方式的选择
出处:广州师院学报(社会科学版) 2000年第10期112-116,共5页
摘要:严复、林纾的翻译之所以能产生巨大的社会效应 ,与他们根据社会需要及读者接受能力对文本和信息传递方式作... 显示全部
关键词: 翻译 翻译文本 信息传统方式 严复 林纾 社会效应 社会需要 接受
期刊文章 翻译与性别:论林纾的女性观
出处:社会科学家 2007年第2期196-199,共4页
摘要:林译小说在20世纪初叶的中国社会产生了深刻的影响,作为具有维新改良精神的文人,林纾对女性问题的关注贯穿... 显示全部
关键词: 林纾 女学 女权 启蒙
在线阅读 下载全文
期刊文章 林译副文本研究:爱国还是爱文学?
出处:中国翻译 2016年第4期29-34,共6页
摘要:在西方列强瓜分中国的时代,林纾在其翻译的序跋中多次提到强国保种的主题,致使部分学者认为林纾翻译外国文... 显示全部
关键词: 翻译副文本 林纾 文学翻译 林译序跋
在线阅读 下载全文
找到11条结果
`