聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 从翻译方向性看翻译中的民族中心主义
出处:中山大学研究生学刊:社会科学版 2007年第1期 115-121,共7页
摘要:翻译是国际文化交流的一种重要方式,在这个文化交流过程中,民族中心主义明显表现在翻译具体操作的诸多方... 显示全部
关键词: 翻译方向性 民族中心主义 归化 异化
在线阅读 下载全文
期刊文章 从语用等效谈英汉隐喻的翻译策略
出处:深圳职业技术学院学报 2006年第1期 59-62,共4页
摘要:隐喻是一种普遍的语言认知现象。英语和汉语都有着丰富的隐喻。本文从语用失误和语用等效的角度出发,在对... 显示全部
关键词: 语用等效 语用失误 隐喻 归化 异化 意译
在线阅读 下载全文
期刊文章 品牌中的文化差异与翻译
出处:浙江万里学院学报 2006年第1期 49-51,55,共4页
摘要:随着商品打入国际市场,商品品牌的翻译成了商家关注的另一大焦点。因品牌中蕴涵着丰富的民族文化,故了解... 显示全部
关键词: 品牌 文化 异化 归化 翻译原则 翻译方法
在线阅读 下载全文
期刊文章 英汉动物词语的文化内涵及其翻译
出处:科技资讯 2008年第23期,共2页
摘要:本文通过详细分析相关动物词语的文化内涵来解释英汉两种语言的相同点和相异点,进而提出归化和异化的翻译方... 显示全部
关键词: 动物 文化内涵 归化 异化 翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 商务英语翻译中归化和异化策略初探
出处:北方文学:下 2017年第8期254-254,共1页
摘要:随着全球化发展,各国间经贸联系日益加深,商务英语翻译在对外交流中的作用与越来越重要。在商务翻译的过... 显示全部
关键词: 商务英语 翻译 归化 异化
在线阅读 下载全文
期刊文章 审美等效与文学翻译归化异化之争
出处:湖北大学学报:哲学社会科学版 2009年第1期 116-119,共4页
摘要:文学翻译审美等效理论为文学翻译实践中的异化归化比度的把持提供了有效的理论支撑。“翻译腔”和“文化错... 显示全部
关键词: 文学翻译 审美等效 归化 异化 翻译腔 文化错位
期刊文章 归化和异化翻译在外语片名翻译中的应用
出处:电影文学 2007年第8期54-55,共2页
摘要: 外语电影片名翻译是一项重要而富于创造性的工作,佳译能够为影片锦上添花。对丰富国内观众业余文化生活,推... 显示全部
关键词: 归化 异化 外语片名 翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 汉语新词的归化
出处:海南广播电视大学学报 2006年第3期 13-15,共3页
摘要:近年来,新词语大量涌现。面对数量众多、形式多样的新词语,有人提出要净化规范新词语,有人提出要大胆地... 显示全部
关键词: 现代汉语 新词语 归化
在线阅读 下载全文
期刊文章 从功能对等角度谈广告 翻译中语言及文化特色的处理
出处:广东外语外贸大学学报 2007年第6期 23-26,共4页
摘要:本文通过介绍国内外广告翻译实践,相关的翻译理论与论述,从翻译学、语用学及文化补偿的角度探讨了广告的... 显示全部
关键词: 广告 文化 功能等效 归化
在线阅读 下载全文
期刊文章 审美等效与文学翻译归化异化之争
出处:湖北大学学报:哲学社会科学版 2009年第1期 116-119,共4页
摘要:文学翻译审美等效理论为文学翻译实践中的异化归化比度的把持提供了有效的理论支撑。“翻译腔”和“文化错... 显示全部
关键词: 文学翻译 审美等效 归化 异化 翻译腔 文化错位
找到80条结果
`