聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 浅谈动植物名称的翻译
出处:中国科技术语 2008年第4期 38-40,共3页
摘要:由于世界动植物的多样性,人们对于动植物名称的了解往往不太确切,动植物“同名异物”和“同物异名”的情... 显示全部
关键词: 动植物名称 翻译 误译
在线阅读 下载全文
期刊文章 从Milky Way的“误译”谈翻译实践中的归化和异化
出处:重庆交通学院学报:社会科学版 2005年第4期 120-121,124,共3页
摘要:从Milky Way等几则传统的误译谈起,探讨翻译界长期存在的'归化和异化'之争,认为翻译不可片面追求'归化',而... 显示全部
关键词: 误译 归化 异化
期刊文章 英汉翻译中的望文生义现象评析
出处:天津外国语大学学报 1999年第4期12-17,共6页
摘要: 本文从论述翻译工作的复杂性和艰巨性入手 ,探讨了英汉翻译中望文生义现象的实质和成因 ,对《研究生英语自... 显示全部
关键词: 翻译 望文生义 评析 误译 原因
期刊文章 论多义词的翻译——以social science被误译为“社会科学”为个例
出处:安徽理工大学学报:社会科学版 2014年第4期
摘要:英语social science一直被误译为"社会科学"而引很大的起负面影响,原因是英语多义词science汉语中没有整体... 显示全部
关键词: 社会科学 误译 多义词 词整体无对应词
期刊文章 浅析广告语误译的成因及对策——以肯德基某广告语翻译为例
出处:科教文汇 2009年第9期 251,253,共2页
摘要:广告语英语翻译和任何其他种类的翻译一样,实际上也是一种跨文化活动。译者如果对两种语言的文化内涵不甚... 显示全部
关键词: 广告语 误译 文化差异 效果优先
在线阅读 下载全文
期刊文章 浅析新闻英语汉译中的误译
出处:广州大学学报:社会科学版 2006年第6期 94-96,共3页
摘要:从新闻英语自身特征出发,从词汇理解、句法结构分析和政治立场辨别等角度,对新闻英语误译的根源进行探究... 显示全部
关键词: 新闻英语 特征 误译
在线阅读 下载全文
期刊文章 误读 误译 再创造——读霍克思译《红楼梦》札记
出处:湛江师范学院学报 2011年第4期 146-150,共5页
摘要:以霍克思译《红楼梦》的一些例子为证,从中西文化精神的差异、译者的主体意识、语言及文学作品的特性等方面... 显示全部
关键词: 霍克思 红楼梦 误读 误译
在线阅读 下载全文
期刊文章 漓江版《荆棘鸟》中译本析评
出处:五邑大学学报(社会科学版) 1999年第2期
摘要:本文以大量事实说明漓江版中译版《荆棘鸟》是一部粗制滥造错误迭出的劣译, 并分析了其质量低劣的原因: ... 显示全部
关键词: 荆棘鸟 误译 质量低劣
期刊文章 英汉翻译失误溯源——《高级英语第一册/第二册》教学参考书误译分析
出处:广东工业大学学报:社会科学版 2009年第3期 79-84,共6页
摘要:文章应用波克特的语言理解模式,通过分析在源语文本理解和分析阶段各种与译者相关的语言因素和言外因素来... 显示全部
关键词: 英汉翻译 误译 语言能力 言外能力 陈述性知识 程序性知识 高级英语教材
在线阅读 下载全文
期刊文章 《围城》英译本中的几点商榷
出处:作家 2008年第12期198-200,共3页
摘要: 本文针对钱钟书先生的《围城》英译本中几处值得商榷的译文,提出了自己的见解,并对其进行了分类讨论。文中... 显示全部
关键词: 围城 英译本 错译 误译 曲译
在线阅读 下载全文
找到18条结果
`