聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 惯习中心维度探析——论西米奥尼的惯习观
出处:山东外语教学 2011年第4期 97-102,共6页
摘要:Simeoni开启了对“译者惯习”的研究,将惯习概念引入翻译研究。本文回顾了Simeoni主要的翻译社会学观点,... 显示全部
关键词: 译者惯习 译者屈从 翻译规范 描述翻译学
期刊文章 翻译伦理研究中的几个问题
出处:邵阳学院学报:社会科学版 2010年第1期 79-82,共4页
摘要:文章认为,翻译研究回归到伦理问题,实质上是强调译者的主体地位,译者的伦理价值取向。在这一前提下,文... 显示全部
关键词: 翻译伦理 义利 翻译事实 价值判断 翻译规范
在线阅读 下载全文
期刊文章 汉学家译者文化译介操作规范
出处:广东第二师范学院学报 2018年第4期86-92,共7页
摘要:通过自建汉学家英译小说双语平行语料库,对有关中国文化元素的译介操作规范进行标注、统计和分析,发现汉学... 显示全部
关键词: 汉学家译者 文化译介 翻译规范
在线阅读 下载全文
期刊文章 基于语料库的英美汉学家方言词汇翻译规范研究
出处:广州大学学报(社会科学版) 2019年第1期114-120,共7页
摘要:莫言获奖后,中国现当代小说中方言词汇的英译策略及规范研究引起了译界的关注,但使用方言小说语料库进行实... 显示全部
关键词: 汉学家 方言词汇 翻译策略 翻译规范
在线阅读 下载全文
期刊文章 传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论
出处:外国语 2004年第4期68-75,共8页
摘要:本文介绍彻斯特曼翻译规范的内容,追溯其理论根源,并较之与其他学者的规范论。本文认为,彻斯特曼的翻译规范... 显示全部
关键词: 彻斯特曼 翻译规范 翻译理论 文化基因
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译规范研究的描写性走向
出处:湖南工业大学学报(社会科学版) 2011年第6期94-96,共3页
摘要:与其说翻译规范的规定性研究和描写性研究是两种研究方法,不如说它们是两种研究态度。前者主张翻译标准的一... 显示全部
关键词: 翻译规范 描写性 规定性
在线阅读 下载全文
期刊文章 论译者规范及其研究途径
出处:山东外语教学 2013年第5期102-108,共7页
摘要:翻译规范作为描述翻译学的重要概念,拓展了对翻译现象的认识,而其不足在于忽略了译者的主体性。翻译规范具... 显示全部
关键词: 译者规范 翻译规范 研究途径
在线阅读 下载全文
期刊文章 论20世纪初中国女性译者的间接翻译及自觉意识
出处:外语教学理论与实践 2014年第3期71-76,97,共6页
摘要:20世纪初叶中国的翻译活动经历了完全忽视原作和中介译本、毫不质疑接受间接翻译的状况,到20世纪20年代开始... 显示全部
关键词: 女性译者 间接翻译 翻译规范
在线阅读 下载全文
期刊文章 中国翻译理论基本原则刍议
出处:湖南社会科学 1989年第2期50-54,共5页
摘要:长期以来,不论在中国或在外国,翻译理论都没有得到应有的重视,原因当然是多方面的。“翻译学”界说不明,范... 显示全部
关键词: 中国翻译理论 翻译者 对比研究 中国翻译学 方法论 对策研究 对策性 经验论 翻译规范 研究水平
在线阅读 下载全文
找到9条结果
`