聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 英语电影片名中双关语的辨认与理解
出处:海南大学学报:人文社会科学版 2009年第5期 556-559,共4页
摘要:“双关语”作为一种有效的语言修辞手段,具有简洁、含蓄、情趣、意境的功能。众多学者对此已经开展了广泛... 显示全部
关键词: 电影片名 双关语 辨认 理解
在线阅读 下载全文
期刊文章 互文性视角下的电影片名翻译
出处:湖南城市学院学报 2011年第2期 98-100,共3页
摘要:电影片名要求言简意赅,往往包含有丰富的互文内涵,这就直接导致了翻译难度的增加。在翻译电影片名时,译者如... 显示全部
关键词: 互文性 电影片名 互文空间 翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 文化“陷阱”小议
出处:中国翻译 1988年第2期27-28,共2页
摘要: <正> The First Blood 是《第一滴血》吗?有一次,我们的导师迟轲教授在聊天时说:《第一滴血》电影片... 显示全部
关键词: 陷阱 反动分子 汉英词典 文化 不可数名词 电影片名 敦煌壁画 翻译 例句 解释
期刊文章 电影片名汉译中读者期待视野的体现
出处:时代文学:下半月 2014年第4期
摘要:从接受美学的角度来看,作为翻译主体的译者在翻译电影片名时,需要将自身对该电影的内容和情节的解读与作为... 显示全部
关键词: 电影片名 接受美学 期待视野
期刊文章 大众文化形态下电影片名的翻译策略
出处:佛山科学技术学院学报:社会科学版 2011年第1期 66-69,共4页
摘要:电影具有鲜明的大众文化属性,片名的翻译要以目的市场为导向,切合目的市场的主流意识形态。归化翻译重在... 显示全部
关键词: 大众文化 电影片名 翻译
在线阅读 下载全文
期刊文章 有效整合资源才能做好策划
出处:视听界 2013年第6期126-126,共1页
摘要:9月中旬的一天,我在广东接到毕福剑的电话:“明天我在央视节目推介会上采访冯小刚,你帮我想想怎么跟冯小... 显示全部
关键词: 整合资源 策划 才能 冯小刚 电影片名 毕福剑 关键词 电影名
在线阅读 下载全文
期刊文章 《英语电影片名翻译原则与方法探讨》
出处:电影文学 2008年第3期121-122,共2页
摘要: 电影片名如同标签,肩负着帮助人们理解影片内容、了解异域文化的重任。电影片名翻译质量的优劣对于它自身... 显示全部
关键词: 英语 电影片名 翻译原则
期刊文章 功能翻译理论视角下英文电影片名的翻译--大陆与香港翻译版本的对比研究
出处:河北联合大学学报:社会科学版 2014年第3期133-135,155共4页
摘要:作为电影的灵魂,电影片名浓缩了影片的精髓,具有概况电影的内容、吸引观众眼球及增加票房收入等功能。因... 显示全部
关键词: 功能翻译理论 电影片名 翻译 大陆 香港
在线阅读 下载全文
期刊文章 语言模因论视角下外文电影片名的汉译研究
出处:韶关学院学报 2020年第1期96-99,共4页
摘要:片名是影片的眼睛,在跨文化推介中,翻译质量至关重要。汉语在外文电影片名翻译过程中有效运用语言模因理论... 显示全部
关键词: 语言模因 电影片名 汉译
在线阅读 下载全文
找到9条结果
`