聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 漫谈《诗经》的翻译
出处:周易研究 2009年第5期11-14,共4页
摘要:一、诗歌是不是可译的?《诗经》是五经之一,分风、雅、颂三部分,都是诗。郭绍虞先生认为,风相当于抒情... 显示全部
关键词: 诗经 翻译 中国古典诗歌 不可译 郭绍虞 抒情诗 颂歌 中国人
在线阅读 下载全文
期刊文章 可译与不可译的对立统一
出处:承德民族师专学报 2008年第4期 131-133,共3页
摘要:翻译是在异质的语言文化间驾起沟通桥梁的折衷行为。语言文化间无法消减的异质性决定了完全翻译的不可能性,... 显示全部
关键词: 可译 不可译 对立统一
在线阅读 下载全文
期刊文章 模糊性视角下古诗的不可译性
出处:湖南涉外经济学院学报 2013年第4期36-39,共4页
摘要:中国古诗是一种极致的文学表现形式,古人通过模糊含蓄的语言将自己凝练的情感浓缩在诗的格律里,以委婉的形... 显示全部
关键词: 语言模糊性 古诗 意象 不可译
在线阅读 下载全文
期刊文章 汉译英视角下的“中国英语”刍议
出处:怀化学院学报 2012年第7期98-99,共2页
摘要:从汉译英的角度探讨中国英语这一客观存在的英语变体,并结合异化翻译、不可译等相关理论,分析中国英语在汉... 显示全部
关键词: 中国英语 英语变体 汉英翻译 异化 不可译
在线阅读 下载全文
期刊文章 英语格律诗歌的可译性与不可译性
出处:南昌高专学报 2009年第2期 67-69,共3页
摘要:英语格律诗翻译在中国已经有一百多年的历史,期间很多人把大量的英语诗歌介绍给国内读者,并在此基础上升... 显示全部
关键词: 英语格律诗 可译 不可译
在线阅读 下载全文
找到5条结果
`