聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 浅谈翻译中权利主体及其表现
出处:剑南文学:经典教苑(下) 2012年第12期247共2页
摘要: 长期以来,传统上的翻译研究几乎把重点局限于语言层面的探讨。因此,理论家们常常把研究的对象多放在原著与... 显示全部
关键词: 翻译 权利主体 译者 赞助人 读者
在线阅读 下载全文
期刊文章 论晚清阐释者的世俗功利性
出处:求索 2009年第7期123-124,157共3页
摘要:由于晚清翻译活动的特殊性,译者作为原文本的阐释者,他们的目的并不仅仅是开启民智、救国存亡。阐释的非... 显示全部
关键词: 非文本目的 世俗功利 赞助人 稿酬
在线阅读 下载全文
期刊文章 谈美第奇家族对美术的赞助活动
出处:美与时代:中旬 2012年第7期112-113,共2页
摘要:摘要:美第奇家族是文艺复兴时期佛罗伦萨的一个望族。美第奇家族的成员们特别是科西莫、洛伦佐、莱奥十世... 显示全部
关键词: 赞助人 美术 美第奇家族 原因 影响
在线阅读 下载全文
期刊文章 从意识形态角度看翻译
出处:中国商界 2010年第9X期293-294,共2页
摘要:巴斯内特(Susan Bassnet)和勒弗菲尔(Andre Lefevere)将意识形态纳入了翻译研究的视野,使两者相互关系的研... 显示全部
关键词: 意识形态 翻译策略 赞助人 翻译方法
在线阅读 下载全文
期刊文章 清末赞译关系考察
出处:湖南大学学报:社会科学版 2012年第3期 86-90,共5页
摘要:在翻译过程中,赞助人是影响译者翻译的最重要的外部因素。因此,译者与赞助人的关系至关重要。在清末社会伦... 显示全部
关键词: 立自主以及友情合作关系 这些关系突显了清末赞译者 赞助人 关系
在线阅读 下载全文
期刊文章 走向经典的必由之路——以陶潜与多恩为例
出处:中国比较文学 2004年第1期101-112,共12页
摘要:从风格而言,陶潜和多恩根本不能相提并论,但是,他们在经典化的形成过程中却极为相似。本文旨在考察他们... 显示全部
关键词: 陶潜 多恩 文学经典化 意识形态 诗学 赞助人 玄学 文学边缘化 文学风格
在线阅读 下载全文
期刊文章 近代圣经汉译之缘起
出处:东方翻译 2014年第6期13-18,共6页
摘要:圣经汉译是中外文化交流史上的一件大事,但无论是唐朝时期的景教传教士还是明末清初的耶稣会士,均未能推... 显示全部
关键词: 圣经汉译 新教 翻译场 赞助人
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译赞助目的研究初探——以林则徐主政广东的翻译赞助活动为例(1839-1840)
出处:广东技术师范学院学报 2014年第4期80-84,共5页
摘要:在翻译史研究中,赞助人是一个被长期忽略的课题。王宏志围绕赞助人提出的系列问题勾勒出包括翻译人赞助目的... 显示全部
关键词: 翻译史 赞助人 林则徐 目的 目标
在线阅读 下载全文
找到8条结果
`