聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 筚路蓝缕
出处:中国翻译 2012年第5期34-36,共3页
摘要:一、引言 《中国古代的译语人》(Interpreters in Early Imperial China )是John Beniamins出版公司在... 显示全部
关键词: 中国 译语 古代 评介 山林 出版公司 史料 引言
期刊文章 日语音译外来语之我见
出处:佛山科学技术学院学报:社会科学版 2006年第6期 36-39,共4页
摘要:日本在引进西方文明的过程中,由战前的汉字译语转变为战后的音译外来语。并呈不可逆之趋势。随着音译外来... 显示全部
关键词: 译语 音译外来语 便利 滥用
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译:一种文化政治行为——20世纪50年代中国译介《牛虻》之现象透析
出处:中国比较文学 2005年第1期116-131,共16页
摘要:本文立足翻译研究中的描写方法,并结合勒菲弗尔的翻译理论,透析爱尔兰女作家艾塞尔·丽莲·伏尼契①所著的... 显示全部
关键词: 牛虻 译介 文化政治 广泛 女作家 小说 独特 翻译研究 翻译理论 译语
期刊文章 功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论
出处:外国语 2005年第1期60-65,共6页
摘要:诺德的功能翻译理论建立在两大基石之上:功能加忠诚。功能指的是译文在译语环境中按预定的方式运作的因素;... 显示全部
关键词: 功能翻译理论 译文 译者 原文 翻译研究 翻译教学 译语 接受者 作者 忠诚
在线阅读 下载全文
期刊文章 译员主体性的体现
出处:广东外语外贸大学学报 2005年第1期60-63,共4页
摘要:口译是一种主体作用于客体的对象性活动。口译活动始终体现译员的主体作用,映射出译员的独特人格、价值取向... 显示全部
关键词: 译员 口译 译语 副语言 主体性 主体作用 映射 价值取向 历史 道德自律
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译中译语语言优势的发挥——浅析张谷若先生的几种翻译手法
出处:韩山师范学院学报 2002年第3期79-82,109,共5页
摘要:该文主要以张谷若先生的译本《德伯家的苔丝》中部分形容词及副词的翻译手法为例 ,简要分析了译文可接受性... 显示全部
关键词: 翻译 可接受性原则 译语 德伯家的苔丝
在线阅读 下载全文
期刊文章 从归化、异化的角度看翻译中文化差异的处理
出处:河南机电高等专科学校学报 2004年第1期110-111,共2页
摘要:归化与异化的关系始终是翻译中无法调和的矛盾之一,翻译中如何调节归、异化的比度,可谓见仁见智。文章从源... 显示全部
关键词: 异化 归化 文化意象 文化空缺 翻译 源语 译语 英语
在线阅读 下载全文
找到7条结果
`