聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 写得怎样:关于作品的文学评价——重读《创业史》并以其为例
出处:文学评论 2005年第4期20-31,共12页
摘要:“写得怎样”指艺术表现力以及所造就的表达效果。恰逢阐释替代文学评价的年代,“写得怎样”经常被“写什... 显示全部
关键词: 创业史 文学评价 作品 重读 艺术表现力 表达效果 阐释
期刊文章 浅谈应用写作中的图表法
出处:应用写作 2005年第1期12-14,共3页
摘要:图表法,即借助各种插图、照片、表格来解说事物的一种方法。使用图表来说明问题,以达到更加令人满意的表... 显示全部
关键词: 应用写作 表达效果 事物 解说 图表法 插图 方法 广泛
期刊文章 师从名家学修改
出处:写作:高级版 2005年第11期 33-34,共2页
摘要:许多前辈文学家对语言的运用,都有着一种精益求精的严谨态度,甚至在其作品面世之后,结集或再版前,仍然... 显示全部
关键词: 文学语言 词语修改 景物描写 表达效果
期刊文章 巧用数字-给文章增加一个亮点
出处:写作:高级版 2003年第2期 21-22,共2页
关键词: 数字 文章 表达效果 语境 表现方法
在线阅读 下载全文
期刊文章 浅淡情书称呼与言语修辞
出处:中山大学学报论丛 1998年第5期132-136,共5页
摘要: 情书称呼是一种微妙的言语形式,其组合的恰当与否,主要取决于语言材料的选择,而语言材料的选择又要取决... 显示全部
关键词: 言语形式 结构主义语言学 言语行为 言语环境 语言材料 许广平 称呼形式 形式与内容 表达效果 称呼语
在线阅读 下载全文
期刊文章 删繁就简——更好地发挥汉英口译在跨文化信息传递中的作用
出处:当代外语研究 2006年第7期58-59,共2页
摘要: 在汉英口译中,译员经常碰到的一个难题就是:译文往往显得冗长啰嗦。原因何在?如何有效地避免这一通病?笔者... 显示全部
关键词: 汉英口译 文化信息传递 汉语 口译实践 语言现象 处理方式 精炼 表达效果 概括总结 译文
在线阅读 下载全文
期刊文章 文学作品中运用标点符号的艺术——以鲁迅作品中标点符号的特殊功能为例
出处:写作:高级版 2012年第9期20-22,共3页
摘要:在鲁迅的文学作品中,标点符号除却标示语言的停顿或语气,帮助正确地记录语言这一基本功能外,还有着一些... 显示全部
关键词: 标点符号 鲁迅作品 文学作品 艺术 表达效果 分类讨论 语言 基本功
在线阅读 下载全文
期刊文章 巧用辞格让演讲语言靓起来
出处:演讲与口才 2005年第5期 22-23,共2页
摘要:演讲是一门语言艺术,既要传递信息.又要使听众认同演讲者的观点.促使听众产生行动,这就自然要让听众听... 显示全部
关键词: 演讲语言 语言艺术 修辞格 感情因素 表达效果
找到8条结果
`