摘要:本译文原刊于《湖北美术通讯》(1982年第5期),后作为“附录”收入邵宏著《艺术史的意义》(长沙:湖南美术出...本译文原刊于《湖北美术通讯》(1982年第5期),后作为“附录”收入邵宏著《艺术史的意义》(长沙:湖南美术出版社,2001年);现据S. D. Ross, ed., Art and Its Significance:An Anthology of Aesthetic Theory, 3th ed.(New York:State University of New York Press, 1994)重译。选文来自Sigmund Freud, On Creativity and the Unconscious:Papers on the Psychology of Art, Literature, Love, Religion(New York:Harper&Row, 1958);如此选文无疑反映出当时学术思潮的时尚。在近四十年后的今天,译者重译此文,借此向作者弗洛伊德先生致歉,同时也向校译者刘军老师致谢;更重要的是,以此了却一个长期萦绕译者心头的“误译”噩梦。不过值得欣慰的是,正是这篇满是误读的作业,成了译者两年后进入艺术史专业领域的敲门砖。显示全部