聚类工具

0
帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 检索结果
排序:
期刊文章 社会建构模式下职业化译者能力培养新探
出处:外语教学理论与实践 2015年第3期68-73,93共7页
摘要:本研究在社会建构的理论框架下,探讨职业化译者能力的培养。通过对比翻译能力与译者能力的畀同,本文试图... 显示全部
关键词: 翻译能力 译者能力 建构主义 职业化 翻译学
期刊文章 社会建构模式下职业化译者能力培养新探
出处:外语教学理论与实践 2015年第3期68-73,93共7页
摘要:本研究在社会建构的理论框架下,探讨职业化译者能力的培养。通过对比翻译能力与译者能力的畀同,本文试图... 显示全部
关键词: 翻译能力 译者能力 建构主义 职业化 翻译学
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究系列(四)
出处:上海翻译 2006年第2期 43-47,共5页
摘要:测试翻译能力的关键,是要把“翻译能力”分解成可以评估的因素,或在命题时设法使翻译能力通过翻译实际操... 显示全部
关键词: 翻译能力 翻译测试 翻译评估
在线阅读 下载全文
期刊文章 翻译课程教学改革与学生翻译能力的提高
出处:韶关学院学报 2010年第1期 150-153,共4页
摘要:提高学生的翻译能力不只是简单的翻译技巧转换和运用.它还涉及到学生语言综合素质能力的培养、课程设置的... 显示全部
关键词: 翻译能力 翻译课程 教学改革
在线阅读 下载全文
期刊文章 试论高职学生翻译能力及其培养
出处:福建论坛:社科教育版 2010年第8期,共3页
摘要:翻译能力一直是翻译教学研究中较为关注的问题。高职学生的翻译能力是指在适度的翻译理论指导下,以实现交流... 显示全部
关键词: 高职教育 翻译能力 翻译教学
在线阅读 下载全文
期刊文章 顺向翻译中二语对母语的影响:二语效应
出处:外国语言文学 2006年第2期 113-117,共5页
摘要:翻译能力之提高主要应建立在对翻译过程、双语交际能力及对双语相互影响现象的充分理解上.本研究将翻译过... 显示全部
关键词: 顺向翻译 翻译能力 目的语整合原则 语言影响 母语迁移 二语效应
在线阅读 下载全文
期刊文章 高职翻译教学探讨——以发展翻译能力为中心的教学
出处:海外英语 2015年第11期99-100,共2页
摘要:高职翻译教学的目标在于培养学生具备一定的翻译能力,使其能在今后的工作岗位上担任一些翻译任务,但目前高... 显示全部
关键词: 翻译教学 翻译能力 教学内容 教学方法
在线阅读 下载全文
期刊文章 多维度探究大学英语翻译能力培养路径
出处:教育教学论坛 2016年第44期181-182,共2页
摘要:大学英语翻译教学模块在大学英语教学实践和课程设置中一直处于被忽视的位置。本文从跨学科研究的视域,尝... 显示全部
关键词: 多维度 翻译能力 培养路径
在线阅读 下载全文
期刊文章 略论高校英语专业学生翻译能力
出处:中国电力教育:中 2011年第9期 193-194,共2页
摘要:纵观现有英语专业本科阶段的翻译教学模式,对其专业翻译能力培养的界定是模糊的。翻译课程的定位应该是培养... 显示全部
关键词: 高级英语专业 翻译能力 翻译课程
在线阅读 下载全文
期刊文章 以发展翻译能力为中心的高职应用翻译教学研究
出处:职业时空 2011年第4期 62-64,共3页
摘要:在对高职学生翻译能力的定位及内涵分析的基础上,提出了高职应用翻译的立体化教学模式。该模式力求以发展学... 显示全部
关键词: 翻译能力 教学模式 高职应用翻译
在线阅读 下载全文
找到27条结果
`