帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

德国功能翻译理论对我们的启示
On the Enlightenment of Functionalist Approaches

作  者: ;

机构地区: 广东工业大学外国语学院

出  处: 《湖南科技学院学报》 2008年第12期166-167,共2页

摘  要: 功能翻译理论于20世纪70年代产生于德国。它既继承了传统译论的合理的成分,又突破了其束缚,具有很强的可操作性和实践意义,为整个翻译界提供了一条新的研究发展思路。文章主要论述功能学派的四位代表人物的主要理论和该理论给我们的启示。 The functionalist approaches of translation originated in the 1970s in Germany. They had carried on the reasonable aspects of the traditional theories and broken their restraint, which are very practical. As a result, they provided a new translation studying thinking for the whole world of translation. This paper introduces the main theories of the four representative figures and what enlightenment we can draw from them.

关 键 词: 功能翻译理论 功能 目的论 翻译要求 源语文本分析

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 陈少敏
作者 黄海翔
作者 杨浩浩
作者 冯时
作者 洪秀琴

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 华南师范大学
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者