帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译过程中文化专有项的文化亏损——以《文心雕龙·神思》篇“神思”一词英译为例

作  者: ;

机构地区: 湖南科技学院

出  处: 《湖南科技学院学报》 2014年第11期173-175,共3页

摘  要: 文化专有项的翻译历来是各国进行对外文化输出的一个难点。在跨文化翻译中,过分注重字面信息的等值,往往会造成文化内涵亏损,甚至会将错误的信息传递给译文读者。"神思"一词,看似简单,但从所分析的译文来看,很难找到真正对等的译文,特别是在文化层面,各种译文均存在一定亏损。

关 键 词: 翻译 文化专有项 文化亏损 神思

领  域: [语言文字—汉语]

相关作者

作者 李永
作者 陈文高
作者 冯尚
作者 刘红红
作者 陈功伟

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 广东外语外贸大学国际商务英语学院
机构 华南理工大学
机构 韶关学院外语学院

相关领域作者