可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 香港理工大学
出 处: 《外语与翻译》 2009年第4期1-5,共5页
摘 要: 民国初年,是中国翻译外来名称最混乱的时期,当时有几家报纸专门组织专家译者对译名问题展开讨论,对译名的统一起到一定作用。本文讨论二十年代后期几篇游离于报刊讨论之外的文章,主要涉及外文专名汉译,新名词的翻译,以及一些动植物名称的译法等问题。
关 键 词: 译名 鲁迅 音译 意译
领 域: [] [历史地理—历史学] [历史地理—中国史]