帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

纽马克的翻译类型学
On Peter Newmark’s Translation Typology

作  者: ;

机构地区: 香港理工大学

出  处: 《外国语》 2006年第6期51-57,共7页

摘  要: 纽马克的翻译类型学以布勒的语言功能理论为基础,并明显受到赖斯的影响。本文从纽马克的《一种翻译途径》、《翻译途径》及《翻译教程》等著作入手,分析了纽马克的翻译类型学,并将其与赖斯的模式进行比较。研究表明,纽马克的翻译类型学对赖斯的模式作了一定的调整;在翻译策略上,前者更灵活,相对也复杂得多;在文学翻译方法上,纽马克比赖斯更为详尽。 This paper investigates Peter Newmark' s translation typology through the analysis of several of his important works, namely, "An Approach to translation", "Approaches to Translation" and "A Textbook of Translation". Peter Newmark' s translation typology, though based on Karl Btthler' s language function, is obviously influenced by Reiss ; their similarities and differences are also explored in this paper. The study indicates that Newmark' s translation typology is, to a certain degree, an amendment of Reiss' s model; the former is more flexible and complex in terms of translation strategies and more detailed in terms of literary translation methods.

关 键 词: 纽马克 翻译类型学

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 尚延延
作者 陆玲玲
作者 向丽梅
作者 刘洁丽
作者 杨方应

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 广东科技学院
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广东农工商职业技术学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒