作 者: ;
机构地区: 北京第二外国语大学
出 处: 《中国翻译》 1987年第5期7-11,共5页
摘 要: 一、概述翻译的技能意识,指翻译者能够或力求以翻译理论(包括方法论)指导自己的翻译实践的自觉性,能够或力求以翻译理论的准绳(常表现为某种技能规范)自觉地指导或检验自己的译作及整个翻译过程。从表面上看,翻译者有这种自觉性与没有这种自觉性似乎并无二致。历史上的译林高手也似乎并没有人宣称自己具有"技能意识"。但实事上,中外古今几乎没有一位杰出的翻译家不以某种技能规范、某种原则来指导自己的翻译实践,不如此,他们断乎不可能形成自己的"套路",或日"翻译风格"。许多成绩卓著。
关 键 词: 技能意识 翻译理论 翻译方法论 翻译实践 翻译者 自觉性 翻译技能 实践性 翻译过程 指导性
领 域: [语言文字—语言学]