作 者: ;
机构地区: 忻州师范学院
出 处: 《忻州师范学院学报》 2007年第3期75-77,共3页
摘 要: 在英语当中,定语的作用跟汉语相似,起形容词作用,所以也称作形容词性从句,不同于名词性从句。它可以分为两种:限制性定语从句和非限制性定语从句。在翻译时常用的方法有五种,分别是前置法,并列法,融合法,独立法以及状译法。 This article is about the translation of the attributive clause, which deals with the different aspects of it. Generally the attributive clause includes two sides : restrictive clause and non - restrictive clause. Altogether there are five methods as followed.
领 域: [语言文字—英语]