帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

经典的新释:《共产党宣言》译介的悖论
The New Interpretation of the Classic: Study on the Paradox of the Translation of Communist Manifesto

作  者: ;

机构地区: 浙江大学思想政治理论教学科研部

出  处: 《浙江树人大学学报》 2017年第1期99-104,共6页

摘  要: 《共产党宣言》译介过程中产生了语义新阐释。文章对比《共产党宣言》的多种译本,分析其中的主要代表观点,认为不同学者译介《共产党宣言》存在着理解的意义与原文的意义互相对立的悖论,主要表现为个人与私有的悖论、标准与对象的悖论、实用与研究的悖论、决裂的内涵悖论、译本版本的悖论、财富来源的悖论、历史的逻辑悖论、自由的关系悖论、个体与社会的悖论以及目的与方法的悖论。《共产党宣言》本身并不存在以上的多种悖论,可见悖论产生于多位学者的译介过程中。 The Communist Manifesto created new semantic interpretation in the process of translation. This paper compares a variety of translations of the Communist Manifesto,analyzes the main viewpoints. It is considered that different scholars translated the Communist Manifesto with paradoxes between the understood and original meanings,including the paradoxes of individual and private,standard and object,research and practical criticism,the paradoxes of connotation of break,edition,the source of wealth,logic of history,relationship of freedom,and the paradoxes of individual and society,purpose and method etc. The Communist Manifesto itself does not exist a variety of paradoxes which came from the process of translations.

关 键 词: 共产党宣言 经典译介 悖论

领  域: [哲学宗教—马克思主义哲学]

相关作者

作者 陈斯鹏
作者 范常喜
作者 任家贤
作者 牛鹏涛
作者 谢肃

相关机构对象

机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 华南农业大学
机构 暨南大学管理学院
机构 中山大学政治与公共事务管理学院

相关领域作者

作者 张坤晶
作者 黄发玉
作者 谭翀
作者 李放
作者 姜智红