帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论20世纪初叶中国女性译者的间接翻译及自觉意识

中文会议: 中国翻译学学科建设高层论坛摘要

会议日期: 2013-10-19

会议地点: 中国重庆

主办单位: 中国比较文学学会翻译研究会;中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会;教育部全国MTI教育指导委员会;广西翻译协会

出版日期: 2013-10-19

作  者: ;

机构地区: 西南财经大学

出  处: 《中国翻译学学科建设高层论坛》

摘  要: 20世纪初叶中国的翻译活动,经历了完全忽视原作和中介译本、毫不质疑接受间接翻译的状况,到20世纪20年代开始对间接翻译的理论争鸣,认识其弊端和必要性,确立选择中介译本的原则。本文运用定性和定量相结合的方法,考察这一时期中国历史上出现的第一个女性译者群体的间接翻译实践,以及她们对待间接翻译的自觉意识。在翻译规范的变迁过程中,女性译者的超前意识积极推生了新规范的萌芽,并在建构现代规范的过程中发挥了积极作用。

关 键 词: 女性译者 间接翻译 翻译规范

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 胡安江
作者 罗列
作者 杨璘璘
作者 饶毅
作者 侯蒙蒙

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南农业大学珠江学院外国语系
机构 广东工业大学外国语学院
机构 广东行政职业学院
机构 广州科技贸易职业学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒