中文会议: 中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集
会议日期: 2006-10-31
会议地点: 中国山东烟台
主办单位: 中国英汉语比较研究会;鲁东大学外国语学院
出版日期: 2006-10-31
作 者: ;
机构地区: 广东教育学院
摘 要: 沃尔特·本雅明《译者的任务》从根本上对传统的翻译思想提出了质疑,认为译文和原文之间并不是是否“忠实”的问题,译者的任务不是使翻译“努力达到与原作的相似性”,而是去发现原作中“趋向目标语言的特殊意图”,而原文必须依赖译文来展开直至完成自己的生命旅程。这一独特见解,在诸多方面给我们留下了有益的启示,说明只要能够传达出原文的“诗意”,不“忠实”的翻译就是有价值的。