导 师: 张慧明
授予学位: 硕士
作 者: ;
机构地区: 广东外语外贸大学
摘 要: 一般认为日语中的汉字是从中国传入日本的,日语的汉字受汉语很大的影响,同样日语中的量词用法也受汉语的影响。汉语的量词和日语的量词在发展中,其词义或扩大或缩小,甚至会有完全不同的用法,这在一定程度上反映了汉语和日语在词汇上的发展变化。本文使用中日对照研究的方法,从字源和认知语义学的角度出发,对身体器官名词的汉语中的“头”、“口”和日语中的「頭」、「口」作为量词的用法进行考察,明确了以上身体器官名词作为量词用法上的相通点和不同点的联系与区别。量词在日语中称为“助数詞”,本文采用的分类主要是把量词分为表示事物数量单位的量词即名量词和表示动作及变化单位的量词即动量词。身体部位机能与量词的关系可归纳为以下几种类型:1、隐喻关系2、换喻关系3、容器关系
领 域: [语言文字—日语]