可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 广东外语外贸大学南国商学院
出 处: 《语文学刊(外语教育与教学)》 2011年第2期100-101,共2页
摘 要: 达米特的意义理论为我们重新开启了认识翻译研究的一扇窗户:对语言的研究应同时注意对语言实践和使用以及翻译活动过程的研究。本文主要探讨翻译过程中意义在从原语向目的语中传达的过程中意义的传达与再现并从哲学层面阐释读者对于译文的接受过程。
关 键 词: 达米特 意义理论 隐含知识 翻译研究 读者
领 域: [语言文字—英语]