帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

德国功能派翻译理论在茶名翻译中的应用研究

作  者: ;

机构地区: 广东机电职业技术学院

出  处: 《延边教育学院学报》 2017年第5期59-62,共4页

摘  要: 从德国功能派翻译理论的发展历程可以看到功能派翻译理论注重的不是译文与原文的对等或译文的"完美",而是强调译文应该在分析原文的基础上,以译文预期功能为目的,根据各语境因素,选择最佳处理方法。在对外宣传我国茶文化的过程中,采用功能派目的法则,对茶名的翻译要根据目的语读者的情况,采用不同的翻译方法,才能更好地把茶名中蕴含的茶文化传达给目的语读者,使我国的茶文化能更在全世界广泛的流传和深入人心,进而提升我国茶文化的国际地位。

关 键 词: 功能派翻译理论 茶名翻译 应用

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 袁翠
作者 曾珺
作者 于游优
作者 李诗苑
作者 钟钰

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者