帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英语新闻报道中的短语、句式合成词及其翻译
The Formation and Translation of English Nonce Words in News Reports

作  者: ; ;

机构地区: 广东科技学院

出  处: 《中国科技翻译》 2023年第3期38-41,共4页

摘  要: 英语中由短语、句式合成的词(句)称为Nonce Word(临时造词),这是一种构型独特、色彩鲜明的表达,由连字符贯穿其间,形成一个完整的语言单位,行文紧凑连贯、生动鲜明。本文就新闻报道中出现的此类Nonce Word进行了探讨,针对其语言特色和翻译手法进行较为充分的论述,并指出,因其新颖性、语境性、灵活性以及通俗性等特点,在用于英语新闻报道时,可增强文章的可读性和感染力,利于其普及与传播。 English nonce words are unique expressions in news reports,created through the combination of phrases and clauses,and connected by hyphens to form complete language units.These words are characterized by their concise wording,consistent tone,lively rhythm,and vividness.This paper investigates the use of nonce words in news reports,focusing on their linguistic features and translation strategies.The study reveals that when used in English news reports,nonce words enhance readability and appeal.Due to their novelty,contextual nature,uncertainty,flexibility,and widespread usage,these words contribute to the popularization and communicative effectiveness of the text.

关 键 词: 临时造词 短语 句式合成词 英语新闻报道 英语临时造词翻译

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 陈振光
作者 金荣
作者 陈玉国
作者 李基普
作者 易家来

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 华南师范大学外国语言文化学院

相关领域作者