帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译:从“视域分裂”走向“视域融合”——哲学诠释学观照下朱湘的诗歌翻译研究
Translation as the Process from Separation of Horizons to Fusion of Horizons——A Study on Zhu Xiang's Translation of Foreign Poems from the Perspective of Philosophical Hermeneutics

作  者: ;

机构地区: 巢湖学院外语系

出  处: 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2012年第4期89-93,共5页

摘  要: 朱湘是我国文学史上一位才华横溢的诗人,他译著等身。本文从西方哲学诠释学的视角考究了翻译是一种从"视域分裂"走向"视域融合"的动态过程。在此基础上深入发掘了朱湘译诗活动中的"视域融合"现象,发现朱氏的译作处处彰显出中西宗教文化的"视域融合"、中西诗学规范的"视域融合"。借此抛砖引玉,希望为朱湘的诗歌翻译研究提供更为广阔的交流平台。 Zhu Xiang is an immensely talented poet in China's literary history as well as a prominent translator. This paper describes translation as a dynamic process from the separation of horizons to the fusion of horizons from the perspective of philosophical hermeneutics. Based on this it studies the fusion of horizons in Zhu Xiang's translating foreign poems, and the fusion of horizons for religious culture and metrics norms of his translating foreign poems can be found in Zhu Xiang's Chinese versions of original English poems, aiming at providing more opportunities for future valuable studies on Zhu Xiang's translation of foreign poems.

关 键 词: 朱湘 视域融合 宗教文化 诗学规范 翻译

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 禹智华
作者 李亚旭
作者 阳小华
作者 谷峰
作者 王琼

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南师范大学
机构 华南理工大学

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒