帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译“活动”与翻译语境说:从多元理论到翻译教学

中文会议: 中国翻译学学科建设高层论坛摘要

会议日期: 2013-10-19

会议地点: 中国重庆

主办单位: 中国比较文学学会翻译研究会;中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会;教育部全国MTI教育指导委员会;广西翻译协会

出版日期: 2013-10-19

作  者: ;

机构地区: 天水师范学院外国语学院

出  处: 《中国翻译学学科建设高层论坛》

摘  要: 翻译的理论研究目前多元范式共存,同时新的范式也不断产生,这既是翻译学研究的特点,也是翻译教学实践者的困扰所在。在不可能采用全部,也不可能穷尽各种理论的情况下,如何解释受诸多因素影响、制约的翻译决策过程,是翻译教学首先要解决的问题。翻译活动是由活动-行为-行动构成的分阶层系统,其中高层元素需通过下层来实现,下层元素则又受制于本层和上层元素,为此,翻译活动的实现过程具有递归性特点。可以发现:翻译语境是影响、制约翻译活动各阶层因素的总和,而这些分阶层因素影响、导向和直接促成了翻译决策过程。本文采用'边看边思'的范畴化方法,对目前的多元翻译理论进行了描写,提出了一个针对结构性和功能性翻译语境的解释模式,试图为解决上述翻译教学问题寻求途径。

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 张小波
作者 于燕华
作者 阮熙春
作者 黎政
作者 何瑞清

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东培正学院
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 广东工业大学外国语学院
机构 广东海洋大学寸金学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒