帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

意识形态对翻译风格的影响

作  者: ;

机构地区: 韶关学院外语学院

出  处: 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2008年第4期131-132,共2页

摘  要: 翻译的风格受诸多因素的制约,原作的风格可决定着译文的风格,但翻译的风格也受意识形态的影响。本文通过对比分析傅东华、陈良廷两位译者在翻译Mitchell的长篇小说Gone with the Wind中所表现出来迥异的行文风格,阐释证明了译者和大众的意识形态对翻译的风格有着不可忽略的影响和决定力。

关 键 词: 意识形态 翻译风格 影响

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 刘泊
作者 彭飞菲
作者 李延静
作者 王晓升
作者 彭如青

相关机构对象

机构 中山大学
机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学人文科学学院哲学系
机构 广州大学

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒