帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译研究中的新视角与新洞见——《翻译中的酷儿》评介
A Review on Queer in Translation Edited by B.J. Epstein and Robert Gillet

作  者: ;

机构地区: 上海外国语大学高级翻译学院

出  处: 《中国比较文学》 2019年第3期201-206,共6页

摘  要: 早在1999年,路易斯·冯·弗洛托(Luise von Hotow)就已敏锐捕捉到酷儿(queer)与翻译研究这一新的发展方向(281-284),但20年来该领域一直发展缓慢。2017年,劳特里奇出版社出版了爱泼斯坦(B.J.Epstein)和罗伯特·吉列(RobertGillet)主编的《翻译中的酷儿》( Queer irt Translation),这是第一部集中展现酷儿翻译研究现状与未来可能性的论文集,具有里程碑式的意义。

关 键 词: 翻译 酷儿 评介 爱泼斯坦 出版社 罗伯特 论文集

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 张美芳
作者 陈毅平
作者 李佳畅
作者 罗选民
作者 曾记

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 中山大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒