作 者: ;
机构地区: 广东工业大学外国语学院
出 处: 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第4期142-144,共3页
摘 要: 本文旨在通过分析译者习语翻译这种语际交际活动过程,探知习语翻译的认知运作方式,揭示翻译过程中的概念合成与空间转换,解释表层化的语言形式及翻译处理方式。 Based on the Blending Theory proposed by Fauconnier and Turner,this paper attempts to analyze the cognitive process in translator's idiom translation, which can interprets the surfaced language and translation skill from cognitive perspective.
领 域: [语言文字—英语]