帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译规范论视角的晚清侦探小说翻译
Translation Norms and Late Qing's Detective Fiction Translation

作  者: ;

机构地区: 电子科技大学中山学院

出  处: 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2009年第6期78-80,共3页

摘  要: 晚清时期,中国出现了侦探小说翻译热潮。意译是晚清小说翻译的时代风尚。这一翻译现象使晚清侦探小说译者经常被指责为对原文不忠和对西方文化缺乏了解。研究晚清侦探小说翻译不可忽视当时社会和文化环境对译者的影响。 In the Late Qing,China experienced detective fiction translation upsurge.However,this translation phenomenon is undervalued in translation studies.The Late Qing translators are often accused of being unfaithful to the original and ignorant of western culture.The research on the translation of Late Qing's detective fiction should take the influence of social and cultural environment on translators into consideration.

关 键 词: 晚清 侦探小说 翻译

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 廖涛
作者 王宏志
作者 何甜
作者 李德超
作者 邓静

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者