作 者: ;
机构地区: 广东外语外贸大学
出 处: 《外语学刊》 2018年第1期24-32,共9页
摘 要: 为了深入了解中美IT企业英文致股东信中元话语的使用特征及其实现的修辞功能,本文基于自建小型语料库,系统考察腾讯和亚马逊两家企业2004—2015年致股东信中的元话语资源。研究发现:(1)尽管幅度不同,两家企业致股东信中的人际互动型元话语均多于文本交互型元话语;(2)亚马逊信中的元话语总频数和人际互动型元话语均显著高于腾讯,尤其是态度标记语及介入性标记语,而文本交互型元话语则少于腾讯;(3)从元话语资源实现的3个修辞诉求来看,亚马逊致股东信较为均衡地实现理性、人格和情感诉求的统一,有助于从整体上提高话语的说服力,而腾讯更依赖理性诉求,其人品诉求塑造的品格特性与亚马逊不同,且相对缺乏情感诉求。造成以上差异的原因可归结为作者个人的语言水平(包括对元话语资源的掌握以及体裁意识)、企业文化以及国家文化的差异性。研究结果对中国企业撰写针对国际读者的英文致股东信具有参考价值。 In order to gain some insights into the distribution of metadiscoursal devices and their functions in letters to shareholders from both Chinese and American IT companies, this paper systematically investigates the metadiscoursal devices in two small self-buih corpora comprising letters to shareholders of Amazon and Tencent from 2004 - 2015. The results indicate that: ( 1 ) interactional metadiscoursal items in letters of both Amazon and Tencent outnumber interactive ones, though to different extent; (2) letters of Amazon have remarkably more metadiscoursal items in total than those of Tencent, and also have markedly more interactional metadiscoursal items, in particular, attitude markers and engagement markers, while their interactive markers are notably less than those of Tencent letters ; (3) Amazon letters appear to realize the three appeals in a more comprehensive way, while Tencent letters seem to place an emphasis on rational appeal and the fulfillment of credible and especially affective appeal is comparatively less satisfying. The above-mentioned differences can be partly attributed to the differences in personal, corporate, and national cultures as well as the English proficiency and genre-awareness of the authors. The findings have some implications for Chinese companies in the crafting of their English letters to shareholders intended for international readers.
领 域: [语言文字—语言学]