作 者: ;
机构地区: 广州松田职业学院
出 处: 《武汉职业技术学院学报》 2019年第1期47-51,共5页
摘 要: 信息化背景下,高职商务英语翻译课程实训模式的改革已经迫在眉睫。基于众包翻译模式的特点及应用,构建了"众包协作式"高职商务英语翻译课程实训模式。该模式包括三个部分:译前管理、译中协同和译后评价三个部分,诠释翻译实践的过程教学。研究结果表明,"众包协作式"高职商务翻译实训模式的运用,不仅有助于提高学生商务翻译实训的效率和质量,而且还助于提高学生对课堂参与的积极性。在当前中华文化"走出去"的背景下,充分利用信息化技术,注重人才综合素质的培养,是高职商务翻译教学与改革的必由之路。 Under the background of informatization, the reform of practical training model of business English translation course in vocational colleges is extremely urgent. Based on the characteristics and application of crowdsourcing translation mode, the training mode of “crowdsourcing cooperation” high vocational business English translation course was constructed. The model consists of three parts: pre-translation management, translation-to-translation and post-translation evaluation, and interprets the process teaching of translation practice. The research results show that the application of the “crowdsourcing cooperation” high-level business translation training model not only helps to improve the efficiency and quality of students’ business translation training, but also helps to improve students’ enthusiasm for classroom participation. In the context of the current “going out” of Chinese culture, making full use of information technology and paying attention to the cultivation of comprehensive quality of talents is the only way for higher vocational business translation teaching and reform.
领 域: [语言文字—英语]