帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

哈萨克人名一名多译现象及规范化——兼评《哈萨克人名汉字音译对应表》
On Normalization of Kazakh Names Transcribed by Chinese Character——The Standard of Corresponding Table between the Syllables of Kazakh Language and Chinese Characters

作  者: ;

机构地区: 五邑大学文学院中文系

出  处: 《语言与翻译》 2006年第1期49-52,共4页

摘  要: 文章从客观、主观两方面较深入地分析了造成哈萨克人名译名混乱的原因,对新近出台的《哈萨克人名汉字音译对应表》的定音、选字问题作了简评。文章在支持译名规范化的同时,强调了遵守规范标准,人人有责。 This article analyses causes of confusion of the personal names of Kazakh transcribed by Chinese characters thoroughly from both objective factors and subjective factors, evaluates the standard of Corresponding Table between the Syllables of Kazakh language and Chinese Characters, and puts special stress on the importance of both standard and everybody's duty to observe rules.

关 键 词: 哈萨克 人名 译名 原因 对应表

领  域: [语言文字—少数民族语言]

相关作者

作者 盛桂琴
作者 朱志瑜
作者 周有斌
作者 康志洪
作者 丘学强

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学外国语学院
机构 中山大学外国语学院
机构 华南师范大学历史文化学院
机构 华南理工大学外国语学院

相关领域作者