帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英汉情态动词在语义和情态意义上的对比
Comparative Study of English and Chinese Modal Verbs From Aspects of Semantics and Modality

作  者: ; ;

机构地区: 华南农业大学外国语学院

出  处: 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2015年第5期87-90,共4页

摘  要: 英汉情态动词分别是这两种语言表达情态的主要手段。根据Palmer和Lyons的情态意义理论,对比分析英汉情态动词在语义和情态意义上的共性和个性特征,以利于在英语教学中引导学生准确把握其语义和情态意义,提高学生语言交际的能力。 English and Chinese modal verbs play important roles in expressing different modalities in both languages .According to Palmer and Lyons'theory on modal verbs ,a comparative study of English and Chinese modal verbs to analyze their similarities and differences was carried out , so as to guide the students to master them and improve their ability in language communication .

关 键 词: 英语情态动词 汉语情态动词 语义 情态意义

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 林绿
作者 夏妙月
作者 胡春雨
作者 刘夏
作者 甄淑仪

相关机构对象

机构 暨南大学
机构 暨南大学华文学院
机构 华南师范大学
机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学

相关领域作者