帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

从安世高的背景看早期佛经汉译
An Shigao and Early Sutra Translation

作  者: ;

机构地区: 香港中文大学

出  处: 《中国翻译》 2001年第3期52-58,共7页

摘  要: 公元2世纪来华的西域人安世高是中国佛学翻译运动的首位重要译者。本文从安世高的背景、身份、学派与翻译方法入手,探讨目前中国翻译研究面对的种种问题。 AnShigao,a ParthianwhowasactiveintheChinesecapitalLuoyanginthemid-2ndcentury,wasthefirstim-portant translator of Buddhist sutras into Chinese.Until now Chinese translation histories have paint ed a portraitof hislife andhisworkthatis basedexclusivelyon historicalBuddhistsources.He is thusdescribed as thecrownprinceof the Parthian royalhousewho gaveuphisthroneto pursuita Buddhistmissionarylife;hisworkis classifiedas exclusivelyHi-nayana.Thisstudyquestionssuchcurrentrepresentationsof An Shigao's background,yanaaffiliationandtranslation methodsby referringto thelatestscholarshipinChineseBuddhismandChinesehistory.Oneof themostimportantpoints raisedinthispaperisrelatedto AnShigao's translationapproach,whichhasbeendescribed as an earlyexampleof geyi,i.e.adoptingChinesephilosophicaltermsto conveyBuddhistteaching.Hereconcreteexamplesareusedto disprovesuchan evaluation.Inshowcasingtheknowledgegapsapparentinourcurrentunderstandingof theworkof onetranslator,thedis-cussion aimsathighlightingtheproblemsof Chinesetranslationstudiesingeneral.

关 键 词: 中国翻译史 佛经翻译 中国历史 安世高

领  域: [语言文字—汉语]

相关作者

作者 孔慧怡
作者 吴仲湛
作者 仲伟合
作者 周湘婷
作者 汤富华

相关机构对象

机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 华南师范大学
机构 华南师范大学历史文化学院
机构 广东外语外贸大学

相关领域作者