帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

从审美看诗歌意象翻译过程和翻译效果

作  者: ;

机构地区: 广州大学松田学院大学英语教学部

出  处: 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第S4期127-130,共4页

摘  要: 意象是诗歌美学的重要范畴,本论文旨在从理论上阐述美与意象在本质上的主客观统一,从审美的角度来探求诗歌意象翻译过程中意象的生成过程和其审美价值的实现。诗歌意象的翻译不是机械地在译文语言里找到原诗歌意象的对应物,而是追求艺术审美效果的一致。从而提出诗歌意象翻译的效果应该从读者的审美体验出发,理想翻译效果是译文诗歌中意象给读者带来的审美意象和审美体验与原诗歌中意象给源语读者带来的审美意象和审美体验一致。同时也考虑翻译过程中译者的审美趣味,语言的特性,意象的文化性,以及不同文化中读者的审美情趣的差异等因素对译文中意象审美效果的影响。

关 键 词: 意象 审美体验 翻译效果

领  域: [语言文字—语言学] [文学—文学理论]

相关作者

作者 刘爱兰
作者 刘慧姝
作者 吴英俊
作者 刘峰
作者 刘晓佳

相关机构对象

机构 华南师范大学
机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学文学院
机构 暨南大学
机构 中山大学

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒