帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

中国学生英语定语从句习得的实证性研究

导  师: 蒋静仪

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 华南理工大学

摘  要: 本研究通过检测英语定语从句习得的三个假设——“名词短语可及性假设”,“感知困难阶梯假设”和“主宾阶梯假设”来探索中国学生对英语定语从句习得情况。受试者来自高中低三个英语水平组,他们各自要完成一套定语从句的测试题。这套测试题由三种类型的测试题目组成:第一部分是合并句子,第二部分是汉译英,第三部分是语法判断并改错。每部分有24小题,包括了12个定语从句的类型。最后来自三个水平组的92名受试者的语料用来进行数据分析。   实验结果表明中国英语学习者对不同类型的定语从句的习得其难度阶梯基本上符合“名词短语可及性假设”的预测,而“主宾阶梯假设”只得到了部分支持,这与前人的结果相符;而前人的结果也支持的“感知困难阶梯假设”在本研究中没有得到支持。实验结果证明不同类型的测试题型对结果有影响,一是体现在不同题型的结果对定语从句习得的三种假设符合程度不一样:二是测试定语从句直观知识的语法判断题比汉译英和合并句子这两种产出性题型的得分都要高。经过对三个水平组平均分的比较,本研究还发现学习者的英语水平对定语从句习得有影响:学习者的英语水平越高,定语从句的得分越高。   本文对中国学生在合并句子和汉译英这两道题的错误进行了归类和总结,发现保留代词和关系代词的误用是中国学习者最典型的两种错误;此外本文还总结了中国学生为了避免某些有标记的较难的定语从句而采取的三种回避策略:替换词语,置换主从句位置和使用被动语态。   最后,本文对研究结果进行了讨论,并对定语从句的教学和今后的同类研究提出了建议。

关 键 词: 中国 学生 英语定语从句 英语学习者 测试题目 英语水平 合并句子 阶梯 汉译英 名词短语 同类型 测试题型 受试者 可及性 语法 数据分析 实验 回避策略 感知 代词

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 黄淑英
作者 王美艳
作者 关瑾
作者 刘绮丽
作者 李广利

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南理工大学
机构 广东技术师范学院

相关领域作者