帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

俄汉译述研究

导  师: 黄忠廉

学科专业: E0211

授予学位: 硕士

作  者: ;

机构地区: 黑龙江大学

摘  要: 变译理论作为翻译策略研究的新范畴,与全译理论对立,包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译、仿作十二种变译方法。译述为“述”的变通手段对应的变译方法之一。  译述是根据特定读者的特殊需求,用自己的语言转述或复述原作全部或部分内容的一种变译活动。译述加快信息的传播,提高翻译效率,满足了读者的需求。  如今国内外研究译述较少,本文基于搜集大量例证,以变译理论为指导,从译述的界说、单位、过程机制、方法、原则及功用等展开研究,构筑俄汉译述方法体系。对译述的研究,旨在使读者对译述有全新多面的认识,为翻译实践提供方法论指导。

关 键 词: 俄语 汉语 变译方法 翻译实践

领  域: [语言文字—汉语]

相关作者

作者 姜宏
作者 程利平
作者 高玉霞
作者 钟玉龙
作者 李明达

相关机构对象

机构 暨南大学
机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学华文学院
机构 华南师范大学
机构 中山大学

相关领域作者