机构地区: 保险职业学院
出 处: 《语文学刊(高等教育版)》 2006年第6期78-81,共4页
摘 要: 中医作为中国传统文化的瑰宝之一,在我国历史乃至世界上都有极其重要的意义与影响。然中医言简意丰,隐喻颇多,且因中西文化间的差异,中医英译就显得难上加难。本文就中医英译问题在直译、意译、音译、造词法的几种处理办法上进行初步探索。 TCM is one of the treasures of the Chinese traditional culture, and it plays an important part in Chinese history even in the world. However, the language in TCM is brief and meaningful and full of metaphors, all of which add more difficulties to TCM's translation. This text puts forward several ways such as literal translation, free translation, transliteration, and coinage to research the translation of TCM.
领 域: [文学—世界文学]