帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

从接受美学看商标名复译策略
On Reception Aesthetics and Brand Name Retranslation

作  者: ;

机构地区: 深圳大学外国语学院

出  处: 《湘南学院学报》 2011年第1期47-51,共5页

摘  要: 商标名是一个未完成的召唤结构,其意义的阐释有赖于读者的参与。依据接受美学理论,商标名复译有五大策略:纠错性商标名复译、改进性商标名复译、避让性商标名复译、构建性商标名复译和指向性商标名复译。译者应始终以读者为中心,灵活运用这些策略,创作出最能有效实现商标名预期目的的译文。 A brand name is an uncompleted appealing structure and the interpretation of its meaning relies on readers' participation. This paper proposes on the basis of reception aesthetics five brand name retranslation strategies (corrective, anleliorative, preventive, constructive and directive brand name retranslation), and holds that the translator should take the readers as the center and apply the strategies flexibly to produce a most effective text for the intended purpose.

关 键 词: 接受美学 商标名 复译策略

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 陈东成
作者 陈小红
作者 符海兰
作者 雷宇辉
作者 张嘉

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 暨南大学
机构 广东技术师范学院
机构 罗定职业技术学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒