帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

基于《周易》哲学思想的翻译研究——以《大易翻译学》为例
A Translation Study of the Zhou Yi from a Philosophical Perspective

作  者: ;

机构地区: 深圳大学

出  处: 《上海翻译》 2018年第6期6-9,共4页

摘  要: 《周易》弥纶天地之道,蕴涵丰富的哲学思想。《大易翻译学》援易入译,以易治译,以易弘译。该书基于《周易》哲学思想提出和论证了一系列译学观点,包括"生生之谓译","易为体,译为用,易译相通","翻译的哲学是生命的哲学","翻译的本质是文化交易","翻译标准宜为‘太和’","翻译审美应持‘贵时通变’态度","翻译服务应守‘利以合义’伦理","翻译风格务求译者风格与原作风格‘致中和’","翻译生态环境的理想状态为‘保合太和’",等等。全书古今贯通、中西结合、体用融合,构建了一个和谐开放的大易翻译学基本体系。

关 键 词: 大易翻译学 翻译研究 周易 大易

领  域: [语言文字—语言学]

相关作者

作者 陈东成
作者 张美芳
作者 辛广勤
作者 詹成
作者 邓志辉

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学人文科学学院哲学系
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院

相关领域作者

作者 张莹
作者 李丹
作者 陈平文
作者 徐郑慧
作者 宁天舒