帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英汉词汇上下义关系异同的多维分析
Similarities and Differences of English and Chinese Hyponymy: A Multi- dimensional Analysis

作  者: ;

机构地区: 深圳大学文学院

出  处: 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 2003年第6期104-108,共5页

摘  要: 语义学的上下义关系涉及逻辑学上的内涵与外延。上下义词语的选择常态是选用“基本层次词”,而其非常态分3种情况:刻意使用下义词,凸出词的内涵;刻意使用上义词,旨在企贴切,避重复,求讳饰和迁就汉语双音节的结构特征;汉语有刻意反逻辑并置的倾向。汉语和英语在如上3种语用方面有异有同,其根源是文化因素。 Hyponymy in semantics is related to denotation and connotation in logics. The normal choosing of a hyponym or a superordinate is the basic level term. The deviant ways of their choices include three types: 1) deliberately using a hyponyms to highlight the connotation; 2)purposefully using a superordinate so as to be right in its right place;; to avoid repetition; to be euphemistic and to adapt to the unique two- syllabic structure of Chinese and 3) intentionally juxtaposing a hyponym and a superordinate anti- logically particularly in Chinese. There are similarities and differences in the above three pragmatic processes in Chinese and English and they result from the two languages′ cultural differences.

关 键 词: 上下义关系 逻辑学 语用学 文化根由

领  域: [语言文字—英语]

相关作者

作者 刘英凯
作者 娄宏亮
作者 王超辉
作者 吴亚欣
作者 林有苗

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学人文科学学院哲学系
机构 广东外语外贸大学英语语言文化学院

相关领域作者